Dunlop Letters: Letter 1 - Take The Test

Background Information

William Dunlop is in Dordrecht (Dort) in the Netherlands in May 1681. This first letter is written fairly neatly, with well formed Secretary Hand letters (although he reverts to his more natural hand, Italic, when he signs off at the end).

Several placenames are mentioned:

Scots English
Barastones B'oness, a Scottish port on the river Forth
Dort Dordrecht, a Dutch port
Edinbruch Edinburgh, the capital of Scotland
Rotterdam Rotterdam, a Dutch port

Although phonetic spelling may cause a few problems, most of the vocabulary is straightforward. Exceptions are:

Scots English
Billies friends
Cephering ciphering, in the sense of bookkeeping and arithmetic using arabic numerals
Pile-grass a crop of some kind, possibly used as livestock fodder

Images reproduced with permission of Glasgow City Council, Mitchell Library (Mitchell Library reference DC14/2).

Take The Test

The document has been divided into 4 sections. Read the section shown in the image and transcribe the word you think is missing from the text below by typing in the appropriate blank space. The text will be red as you type and will turn black when you have transcribed the word correctly.

Image
Picture of scottish handwritten text.

01. Dort May 21 1681

02. Loving father I thought it fit to lat you knou th[a]t I am com to Dort to

03. schoul & th[a]t Mr Russell by John stirlings ordors given me an letter of re-

04. commendation & I thanck god I was in better helth in my lyfe then

05. at this time & ther ar only tuo men in schoul who cam from Edin-

06. bruch & I my self & we are nou learning somwhat of the language & to write

07. & within 10 or 12 days we shall to cephering Nether John stirling

08. nor John Miller is come to Rotterdam for ought th[a]t I knou as yet & James Bell


Image
Picture of scottish handwritten text.

09. when I cam from Rotterdam to go home w[i]t[h] Andreu Burnsyd

10. therfor if nether John stirling nor John Miller com to Rotterdam befor

11. Burnsyde go out of it I thing it fit to home the calf w[i]t[h] the pile-grass w[i]t[h]

12. Andreu Burnsyd to Barastones Loving father we hear at get

13. very good dayet & have our stomoch wery weel our dayet being alwayes

14. flesch, , butter, & syllets S[i]r I am to hear from

15. you if ye be all in good helth being desyrous of nothing mor in the

16. then to hear th[a]t ye ar all weel; I cam to Dort I have dreamed

17. of my mother 3 or 4 therfor I intreat you ernestly w[i]t[h] the first occasion


Image
Picture of scottish handwritten text.

18. to let me certanly knou if she be in good helth having to you from

19. Rotterdam the 8 day of this moneth I expect to hear from you shortly & when

20. you your letters direct them to Mr Russell & he will have a

21. th[a]t they com to my hand, pen & ink cannot the love of my hert to you all

22. express therfor I shall say no mor bot having my humble service presented to you

23. my loving father & to my dear mother to my tuo & billies

24. James & John to my good brother & to his wife my sister Jean & to all the

25. rest of my & sisters to my Ant & to my Ant Jean Blair being

26. very desyrous to hear from you I rest


Image
Picture of scottish handwritten text.

27. Your Loving and obedient son

28. till death

29. William Dunlop

30. S[i]r

31. Hawe my presented to James Robertone to patrick Bell & to

32. all friends & in Glasgou